put one's nose перевод
- совать свой нос (не в свои дела, куда не следует)
- put: 1) бросок камня или тяжести с плеча2) _спорт. толкание3) _бирж. опцион на продажу, обратная премия, сделка с обратной премией Ex: put and call двойной опцион, стеллаж Ex: to give for the put продать
- nose: 1) нос Ex: nose and throat service _мед. риноларингологическое отделение Ex: nose agent (gas, irritant) _воен. отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку Ex: nose cape _воен. _жарг. п
- put etc one's nose in: expr infml Why do you always have to put your nose in where it's not wanted? — Почему ты всегда суешь свой нос туда, куда не надо? Please don't stick your nose in — Не лезь не в свое дело
- put one's nose to the grindstone: expr infml It's time I put my nose to the grindstone — Мне пора серьезно заняться делом
- put ones nose: put one's noseсовать свой нос (не в свои дела, куда не следует)
- put someone's nose out of joint: expr infml You'll really put his nose out of joint if you go out with his old girlfriend — Ты мог бы здорово утереть ему нос, если бы пошел куда-нибудь с его старой любовью I'm sorry we di
- blow one's nose: сморкаться
- cock one's nose: 1) ходить с поднятым носом (в знак презрения к кому-л.) 2) задирать нос
- follow one's nose: 1) идти прямо вперед 2) руководствоваться чутьем
- fuddle one's nose: напиться
- get one's nose cold: expr AmE sl He's always ready to get his nose cold — Он всегда готов нюхать кокаин She has never gotten her nose cold in her life — Она ни разу в жизни не нюхала кокаин
- keep one's nose clean: не совать свой нос куда не следует
- poke one's nose: совать свой нос (не в свои дела, куда не следует)
- speak through one's nose: гл. гнусавить синоним: snuffle, twang
- stick one's nose into something: expr infml Don't stick your nose into other people's business — Не суй нос в чужие дела